martes, 16 de abril de 2013

"Strange Fruit"




     
ya no es cosa de frutas ni de South

Extraños pedazos caen del cielo.
La joroba de los árboles
no pudo con el peso
ni con la tristeza.
El estallido de una fruta gigantesca,
al caer, inunda el viento
y la pulpa se esparce
manchando las aceras y la memoria.
El camino sólo ha podrido al hombre.
Extraños los tiempos,
extraño Dios.



it Is No Longer About Fruits Nor The South

Strange pieces fall from the sky.
The trees’ humpback
could not take the weight
nor the sadness.

The explosion of a gigantic fruit
floods the air upon falling,
and its pulp scatters about
staining sidewalks and memory.

The road simply has rotten man.                          
Strange times,
strange God.

[Translated by Keysi A. Montás]

No hay comentarios:

Publicar un comentario